和合本
耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分了。

當代聖經譯本
以色列人照耶和華給摩西的指示分配這些土地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分配了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人遵照上主給摩西的命令把土地分配了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分了。

CNET中譯本
耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列人循耶和華諭摩西之命、以分其地、○