和合本
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為什麼僅將一鬮一段之地分給我們為業呢?」

當代聖經譯本
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華賜福給我們,使我們人口眾多,為什麼你只讓我們抽一支籤,分一份產業呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華這樣賜福我們,我們族大人多,你為什麼只給我們抽一份簽,分一份地作產業呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約瑟的後代對約書亞說:「為甚麼你只分配一份土地給我們作產業呢?上主賜福給我們,我們的人數很多啊。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為什麼僅將一鬮一段之地分給我們為業呢?」

CNET中譯本
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為甚麼但將一鬮一段之地分給我們為業呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟裔謂約書亞曰、耶和華既錫嘏於我、使為大族、何僅予我一區為業、