和合本
以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野,

當代聖經譯本
以色列人把避難城希伯崙分給祭司亞倫的子孫,並把立拿、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人把誤殺人者的避難城希伯侖,和希伯侖的郊野,又把立拿和立拿的郊野給了亞倫祭司的子孫,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司亞倫的後代,除了分得希伯崙(庇護城之一)以外,還分得以下這些城:立拿,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野,

CNET中譯本
以色列人將希伯崙(就是誤殺人的逃城)和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫。又給他們立拿和屬城的郊野、
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
予祭司亞倫裔者、乃殺人者之逃城希伯崙與其郊、立拿與其郊、