和合本
又從亞設支派的地業中給了他們米沙勒和屬城的郊野,押頓和屬城的郊野,

當代聖經譯本
亞設支派的米沙勒、押頓、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又從亞設支派中,給了他們米沙勒和米沙勒的郊野,押頓和押頓的郊野,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們從亞設的土地也分得四座城:米沙勒,押頓,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又從亞設支派的地業中給了他們米沙勒和屬城的郊野,押頓和屬城的郊野,

CNET中譯本
又從亞設支派的地業中給了他們米沙勒和屬城的郊野、押頓和屬城的郊野、
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
由亞設支派中、得米沙勒與其郊、押頓與其郊、