和合本
於是流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人回答以色列軍中的統領說:

當代聖經譯本
呂便、迦得和瑪拿西半個支派的人便回答這些以色列的族長說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人回答以色列的統領說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
呂便,迦得,和東瑪拿西支族的人,回答定居在西岸支族的族長們:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人回答以色列軍中的統領說:

CNET中譯本
於是,流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人回答以色列軍中的統領說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
流便人、迦得人、瑪拿西半支派人、對以色列億兆之族長曰、