和合本
猶大就上去;耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺了一萬人,

當代聖經譯本
猶大人攻打迦南人和比利洗人,耶和華使他們得勝,在比色殺了一萬敵軍。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
猶大上去了;耶和華就把迦南人和比利洗人交在他們手中;他們在比色擊殺了一萬人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶大支族聯合去打仗;上主把迦南人和比利洗人交在他們手裡。他們在比色殺了一萬人,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶大就上去;耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺了一萬人,

CNET中譯本
猶大就上去。耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中,他們在比色擊殺了一萬人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶大人乃往、耶和華以迦南人比利洗人付於其手、在比色殺其人一萬、