和合本
猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列亞巴。

當代聖經譯本
又進攻住在希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔和撻買。希伯崙從前叫基列·亞巴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
猶大人又去攻擊住在希伯侖的迦南人,殺了示篩、亞希幔和撻買;希伯侖從前名叫基列.亞巴。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們也攻打住在希伯崙城的迦南人(希伯崙從前叫基列點亞巴),擊敗了示篩,亞希幔,和撻買族的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。(希伯崙從前名叫基列亞巴。)

CNET中譯本
猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列亞巴。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又攻居希伯崙之迦南人、擊示篩、亞希幔、撻買、希伯崙昔名基列亞巴、