和合本
以法蓮沒有趕出住基色的迦南人。於是迦南人仍住在基色,在以法蓮中間。

當代聖經譯本
以法蓮人沒有趕走住在基色的迦南人,這些迦南人仍然住在他們當中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以法蓮也沒有把住在基色的迦南人趕走,於是迦南人還住在基色,在以法蓮中間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以法蓮支族的人沒有把住在基色城的迦南人趕出去,所以迦南人繼續跟他們住在一起。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以法蓮沒有趕出住基色的迦南人。於是迦南人仍住在基色,在以法蓮中間。

CNET中譯本
以法蓮沒有趕出住基色的迦南人。於是,迦南人仍住在基色,在以法蓮中間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
居基色之迦南人、以法蓮人未逐之、仍居基色、在以法蓮人中、○