和合本
僕人就將所辦的一切事都告訴以撒。

當代聖經譯本
老總管向以撒講述整個事情的經過。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
僕人把所作的一切事,都告訴以撒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那僕人把自己所做的一切都告訴以撒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
僕人就將所辦的一切事都告訴以撒。

CNET中譯本
僕人就將所發生的一切事都告訴以撒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
僕以所為悉告以撒、