和合本
以笏打了一把兩刃的劍,長一肘,帶在右腿上衣服裡面。

當代聖經譯本
他造了一把約半米長的兩刃利劍,綁在右腿的衣服裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以笏做了一把兩刃的劍,長半公尺,縛在右腿上,在衣服底下。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以笏打了一把兩刃的劍,半公尺長,把它綁在右腿上,藏在衣服裡面,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以笏打了一把兩刃的劍,長一肘,帶在右腿上衣服裡面。

CNET中譯本
以笏打了一把兩刃的劍,長四十五公分,帶在右腿上衣服裡面。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以笏鑄兩刃之劍、長一肘、繫右股衣內、