和合本
以笏便伸左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹,

當代聖經譯本
以笏左手拔出藏在右腿上的劍刺進王的肚腹,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以笏就伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的腹中;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以笏用左手拔出藏在右腿上的劍,刺進王的肚子;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以笏便伸左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹,

CNET中譯本
以笏便伸左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以笏伸其左手、拔劍於右股際、以刺王腹、