和合本
以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。

當代聖經譯本
便走出房間,把門都關上,鎖好。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以笏出到走廊,把涼樓上的門關起來,上了鎖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後出去,把門都關好,鎖上,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。

CNET中譯本
以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以笏出至廊廡、扃鍵樓門、