和合本
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:

當代聖經譯本
那一天,底波拉和巴拉高唱 凱歌:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那一天,底波拉和亞比挪庵的兒子巴拉唱起歌來說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱了這首歌: 
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:

CNET中譯本
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、