和合本
西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。

當代聖經譯本
但西布倫人和拿弗他利人卻拼死鏖戰沙場。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
西布倫人是敢死的民族;拿弗他利人在田野的高處,奮不顧身。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但西布倫人敢冒死捨命;拿弗他利人在沙場上拚死奮鬥。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。

CNET中譯本
西布倫人是拚命敢死的,拿弗他利人在田野的高處,也是如此。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
西布倫冒死不顧、拿弗他利在田野之高處亦然、