和合本
星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。

當代聖經譯本
星辰從天上、從它們的軌道攻擊西西拉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾星從天上爭戰,從它們的軌道與西西拉交戰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
晨星從天際支援,掠過天空攻擊西西拉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。

CNET中譯本
星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
列宿自天而戰、由其道而攻西西拉、