和合本
於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡(瓶內都藏著火把),

當代聖經譯本
基甸把三百人分成三隊,分給他們號角和藏有火把的瓦瓶,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是他把三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡,又把火把放在瓶裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
基甸把手下三百人編成三隊,每個人給一支號角和一個瓶子,瓶裡有火把。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡(瓶內都藏著火把),

CNET中譯本
於是,基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡,瓶內都藏著火把。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂分三百人為三隊、使各執角、並攜空瓶、中藏火炬、