和合本
基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力比利土為他們的神。

當代聖經譯本
基甸剛去世,以色列人便又與眾巴力苟合,奉巴力·比利土為他們的神明,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
基甸死了以後,以色列人又轉去隨從眾巴力,行邪淫,並且以巴力.比利土作他們的神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
基甸死後,以色列人民又離棄上帝,去拜巴力。他們認巴力點比利土作他們的神明,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力比利土為他們的上帝。

CNET中譯本
基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力比利土為他們的神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
基甸既沒、以色列人轉而?欲從諸巴力、立巴力比利土為其神、