和合本
耶路巴力的兒子亞比米勒到了示劍見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人說:

當代聖經譯本
耶路·巴力的兒子亞比米勒去示劍的舅舅家,對外祖父全家說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶路.巴力的兒子亞比米勒,到示劍去見他的眾母舅,對他們和他母親的全體族人說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
基甸的兒子亞比米勒到示劍,他的母舅們住在那裡;他要他們和他外祖父全家的人
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶路巴力的兒子亞比米勒到了示劍見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人說:

CNET中譯本
耶路巴力的兒子亞比米勒到了示劍見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶路巴力子亞比米勒往示劍、見其母之兄弟、及外祖之眷屬、語之曰、