和合本
橄欖樹回答說:『我豈肯止住供奉神和尊重人的油,飄颻在眾樹之上呢?』

當代聖經譯本
橄欖樹說,『我怎能因為貪圖凌駕於眾樹之上而停止出產用來尊崇神與人的橄欖油呢?』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
橄欖樹對它們說:『我怎可以放棄生產人用來榮耀 神和尊崇人的油,飄搖在眾樹之上呢?』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
橄欖樹回答:『我該停止生產供奉神明和供給人的橄欖油,去統治你們嗎?』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
橄欖樹回答說:『我豈肯止住供奉上帝和尊重人的油,飄颻在眾樹之上呢?』

CNET中譯本
橄欖樹回答說:『我豈肯止住供奉神明和尊重人的油,飄颻在眾樹之上呢?』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
橄欖樹曰、我有膏油、可以尊榮上帝與人、豈舍此而搖於眾樹之上乎、