和合本
約坦因怕他弟兄亞比米勒,就逃跑,來到比珥,住在那裡。

當代聖經譯本
約坦因懼怕他的兄弟亞比米勒,就逃往比珥居住。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
接著約坦就逃跑了;他逃到比珥去,住在那裡,躲避他的兄弟亞比米勒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是約坦因怕他哥哥亞比米勒,就逃到比珥,住在那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約坦因怕他弟兄亞比米勒,就逃跑,來到比珥,住在那裡。

CNET中譯本
約坦因怕他弟兄亞比米勒,就逃跑,來到比珥,住在那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約坦畏其兄亞比米勒而避之、逃往比珥居焉、○