和合本
神使惡魔降在亞比米勒和示劍人中間,示劍人就以詭詐待亞比米勒。

當代聖經譯本
上帝派遣一個邪靈挑起亞比米勒和示劍人之間的爭端,示劍人用詭詐的手段對待亞比米勒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神差派邪惡的靈來到亞比米勒與示劍人中間,示劍人就背棄了亞比米勒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來上帝使亞比米勒和示劍人互相敵視,示劍人就背叛了亞比米勒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝使靈降在亞比米勒和示劍人中間,示劍人就以詭詐待亞比米勒。

CNET中譯本
神使惡魔降在亞比米勒和示劍人中間,示劍人就以詭詐待亞比米勒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝使惡神在亞比米勒與示劍人間、示劍人則以詐偽待亞比米勒、