和合本
這是要叫耶路巴力七十個兒子所受的殘害歸與他們的哥哥亞比米勒,又叫那流他們血的罪歸與幫助他殺弟兄的示劍人。

當代聖經譯本
這是要懲罰亞比米勒和幫他殘殺耶路·巴力七十個兒子的示劍人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這是要報復對耶路.巴力七十個兒子的暴行,把流他們血的罪歸到他們的兄弟亞比米勒身上,就是那殺害他們的;也歸到示劍人身上,就是那些幫助亞比米勒去殺他自己的兄弟的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這樣,亞比米勒和慫恿他殺害基甸七十個兒子的示劍人都得了報應。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這是要叫耶路巴力七十個兒子所受的殘害歸與他們的哥哥亞比米勒,又叫那流他們血的罪歸與幫助他殺弟兄的示劍人。

CNET中譯本
這是要叫耶路巴力七十個兒子所受的殘害,歸與他們的哥哥亞比米勒。又叫那流他們血的罪,歸與幫助他殺弟兄的示劍人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
用報耶路巴力七十子所受之殘害、使流血之罪、歸其兄弟亞比米勒及助殺之示劍人、