和合本
示劍樓的人聽見了,就躲入巴力比利土廟的衛所。

當代聖經譯本
示劍樓的人聽到風聲,躲進了巴力·比利土神廟的內堂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
示劍樓的眾人聽見了這事,就逃入伊勒.比利土廟的地穴裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在示劍城堡裡的首領聽到這事,就躲進伊勒點比利土廟的地穴裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
示劍樓的人聽見了,就躲入比利土上帝廟的衛所。

CNET中譯本
示劍樓的人聽見了,就躲入巴力比利土廟的衛所。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
守示劍臺者聞此、遂入巴力比利土廟之保障、