和合本
對他說:「耶弗他如此說,以色列人並沒有佔據摩押地和亞捫人的地。

當代聖經譯本
對他說:「以色列人並沒有佔據摩押和亞捫的土地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
對他說:「耶弗他這樣說:『以色列人並沒有奪取過摩押地和亞捫人的土地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
對他說:「以色列人並沒有侵佔摩押人的土地或亞捫人的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
對他說:「耶弗他如此說,以色列人並沒有佔據摩押地和亞捫人的地。

CNET中譯本
對他說:「耶弗他如此說:以色列人並沒有佔據摩押地和亞捫人的地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶弗他雲、摩押及亞捫人之地、以色列人未嘗奪之、