和合本
有一天,雅各熬湯,以掃從田野回來累昏了。

當代聖經譯本
一天,雅各正在熬湯,以掃精疲力盡地從田野回來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有一次,雅各正在煮豆湯的時候,以掃從田野回來,疲乏得很。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有一天,雅各在煮紅豆湯,以掃打獵回來,肚子餓了,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有一天,雅各熬湯,以掃從田野回來累昏了。

CNET中譯本
有一天,雅各熬湯,當以掃從田野回來,他餓昏了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
一日雅各煮羹、以掃自野歸、憊甚、