和合本
瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」

當代聖經譯本
瑪挪亞說:「請你留下來,我們要預備一隻山羊羔給你吃。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
瑪挪亞對耶和華的使者說:「請留下,好讓我為你預備一隻山羊羔。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
瑪挪亞不曉得他是上主的天使,就對他說:「請別走!我們燒一隻小山羊給你吃。」天使說:「即使留下來,我也不吃你的食物。如果你要燒,就把它當燒化祭獻給上主吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
瑪挪亞對耶和華的天使說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」

CNET中譯本
瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
瑪挪亞謂使者曰、請爾少留、待我為備山羊之羔、