和合本
瑪挪亞對耶和華的使者說:「請將你的名告訴我,到你話應驗的時候,我們好尊敬你。」

當代聖經譯本
瑪挪亞說:「請告訴我你的名字,當一切應驗的時候,我們好向你表達敬意。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
瑪挪亞問耶和華的使者:「你叫什麼名字?到你的話應驗的時候,我們好把尊榮歸你。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
瑪挪亞說:「請問大名?你的話實現以後,我們好回敬你。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
瑪挪亞對耶和華的天使說:「請將你的名告訴我,到你話應驗的時候,我們好尊敬你。」

CNET中譯本
瑪挪亞對耶和華的使者說:「請將你的名告訴我,到你話應驗的時候,我們好尊敬你。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
瑪挪亞曰、爾何名、爾言驗時、我則尊爾、