和合本
參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。

當代聖經譯本
參孫下到亭拿,在那裡看中了一個非利士女子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
參孫下到亭拿,在亭拿看見了一個女子,是一個非利士人的女兒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有一天,參孫到亭拿;他在那裡看見一個非利士女子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。

CNET中譯本
參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
參孫下亭拿、見一非利士女、