和合本
過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,

當代聖經譯本
過了些日子,參孫下去迎娶她,途中他順便去看那隻死獅子,見死獅子體內有一群蜜蜂和一些蜂蜜,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
過了些日子,參孫回去迎娶那女子,他轉向一旁去看看那只死了的獅子;看見有一群蜂子和一些蜂蜜在獅子的屍體內。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
過了些日子,參孫回來娶她。途中,他轉去看他殺死的獅子,想不到竟在獅子的屍首內發現一群蜜蜂和一些蜂蜜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,

CNET中譯本
過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
未幾復至、欲娶以歸、離途轉視獅屍、見?蜂與蜜在其中、