和合本
眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。

當代聖經譯本
眾人看見參孫,就安排了三十個人陪他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
非利士人看見參孫,就派三十個人陪他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。

CNET中譯本
眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾見參孫、則簡三十人為其伴侶、