和合本
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。

當代聖經譯本
耶和華向以撒顯現說:「不要下埃及去,要住在我指示你住的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主向以撒顯現,對他說:「不要到埃及去,要留在我要你住的地方;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。

CNET中譯本
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華顯見、諭以撒曰、毋往埃及、必居我所示之地、