和合本
米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。」

當代聖經譯本
米迦說:「現在我有一個利未人做我的祭司,耶和華一定會賜福給我。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
米迦說:「現在我知道耶和華必善待我,因為有一個利未人作我的祭司。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
米迦說:「現在我有一個利未人作我的祭司了,上主一定會使我興旺!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。」

CNET中譯本
米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
米迦曰、今有利未人為祭司、我知耶和華必錫嘏於我、