和合本
以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在神百姓的會中;拿刀的步兵共有四十萬。

當代聖經譯本
以色列各支派的首領都參加了這次上帝子民的聚會,當時有四十萬持刀的步兵。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
全民的領袖,就是以色列眾支派的領袖,都站在 神子民的會中;拿刀的步兵共有四十萬人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列各支族的首領都出席了這次上帝子民的聚會。步兵有四十萬人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在上帝百姓的會中;拿刀的步兵共有四十萬。

CNET中譯本
以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在 神百姓的會中;拿刀的步兵共有四十萬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民長與以色列諸支派、集為上帝民會、執兵步卒、共四十萬、