和合本
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。

當代聖經譯本
他的財富越來越多,成了大富戶。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他就日漸昌大,越來越富有,成了個大富翁。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他的財富不斷增加,成為一個非常富有的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。

CNET中譯本
他就富裕,日益強盛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂以昌大、日增月盛、竟成巨富、