和合本
當煙氣如柱從城中上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見全城的煙氣沖天。

當代聖經譯本
這時基比亞城已濃煙滾滾,便雅憫人回頭觀望,只見全城濃煙四起。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
當煙柱信號從城中上升的時候,便雅憫人就轉身觀看,只見全城煙火沖天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,信號出現了,城裡煙火開始上騰,便雅憫人回頭一看,驚奇地發現全城煙火沖天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當煙氣如柱從城中上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見全城的煙氣沖天。

CNET中譯本
當煙氣如柱從城中上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見全城的煙氣沖天。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迨邑中煙雲起、其狀如柱、便雅憫人回顧、見舉邑煙焰沖天、