和合本
當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們為妻,還是不夠。

當代聖經譯本
於是,便雅憫人返回了家鄉,以色列人把從基列·雅比居民中留下來的四百個處女給他們做妻子,但還是不夠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時便雅憫人回來了,以色列人就把他們保留的基列.雅比的女子給他們作妻子,但還是不夠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
便雅憫人回來後,其他以色列人把倖免於難的雅比女子給他們,可是還不夠。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們為妻,還是不夠。

CNET中譯本
當時,便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們為妻,還是不夠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
便雅憫人遂歸、則以基列雅比生存之女妻之、尚為不足、