和合本
拿俄米的丈夫以利米勒的親族中,有一個人名叫波阿斯,是一個大財主。

當代聖經譯本
拿俄米的丈夫以利米勒有個親戚,名叫波阿斯,是個有名望的財主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
拿俄米的丈夫以利米勒有個同族的親戚,名叫波阿斯,是個大財主。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
拿娥美有一個親族,名叫波阿斯,既有錢又有地位,是她丈夫以利米勒的親族。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
拿俄米的丈夫以利米勒的親族中,有一個人名叫波阿斯,是個大財主。

CNET中譯本
她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
拿俄米之夫以利米勒、其家有富豪之戚屬、名波阿斯、