和合本
並要從捆裡抽出些來,留在地下任他拾取,不可叱嚇他。」

當代聖經譯本
甚至要從麥捆中抽一些出來讓她撿,不要責罵她。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
甚至要故意為她從禾捆中抽些出來,留給她去撿,千萬不可責備她。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並要從捆裡抽出些來,留在地下任她拾取,不可叱嚇她。」

CNET中譯本
並要從捆裡抽出些來,留在地下任她拾取,不可叱嚇她。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
可由禾束、少抽數莖、故遺於地、容其拾之、勿叱之、