和合本
波阿斯又從本城的長老中揀選了十人,對他們說:「請你們坐在這裡。」他們就都坐下。

當代聖經譯本
波阿斯又邀請了城裡的十位長老,對他們說:「請過來坐一坐。」他們都坐下以後,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
波阿斯又邀請城裡的十個長老,對他們說:「請坐在這裡。」他們就坐下來了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
波阿斯又請來城裡的十位地方長老,也叫他們在那裡坐下。大家都坐定了,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
波阿斯又從本城的長老中揀選了十人,對他們說:「請你們坐在這裡。」他們就都坐下。

CNET中譯本
波阿斯又從本鄉的長老中揀選了十人,對他們說:「請你們坐在這裡。」他們就都坐下。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃簡邑之長老十人、謂曰、請坐於此、遂坐、