和合本
神的燈在神耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。

當代聖經譯本
上帝的燈還沒有熄滅,撒母耳睡在耶和華的殿內,即安放上帝約櫃的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神的燈還沒有熄滅,撒母耳躺臥在耶和華的殿中,就是安放 神約櫃的地方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
撒母耳睡在安放上帝約櫃的聖所。天還沒有亮,燈還亮著,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝的燈在上帝耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。

CNET中譯本
 神的燈在 神耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝之燈未滅、撒母耳臥於耶和華殿、上帝法匱之所、