和合本
(因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

當代聖經譯本
因此,大袞的祭司和所有進亞實突?大袞廟的人至今都不踏廟的門檻。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此大袞的祭司和所有進亞實突大袞廟的人,都不踏大袞廟的門檻,直到現在。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,直到今天,大袞神的祭司和所有在亞實突的信眾都跨過大袞神廟的門檻,不敢踏上去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

CNET中譯本
(因此,大袞的祭司和一切進亞實突 大袞廟的人,都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故在亞實突、大袞祭司、及入大袞廟者、不履其閾、至於今日、○