和合本
他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。

當代聖經譯本
然而,他們沒有效法自己的父親,而是愛慕不義之財,貪贓枉法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
兩個兒子都沒有行撒母耳的道路,反而轉去追求不義之財,收受賄賂,屈枉正直。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們不學父親的榜樣,只顧賺錢,收受賄賂,不按公道判案。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。

CNET中譯本
他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其子不行父道、偏私牟利、受賄反正、○