和合本
掃羅受感說話已畢,就上邱壇去了。

當代聖經譯本
掃羅說完預言以後,就去了邱壇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
掃羅受感說話完了以後,就到邱壇去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
掃羅在那裡受感忘形說話後,就往山上那敬拜的場所去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
掃羅說預言已畢,就上邱壇去了。

CNET中譯本
掃羅受感說話已畢,就上邱壇去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
掃羅感靈而言已畢、則至崇邱、