和合本
在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。

當代聖經譯本
掃羅在便雅憫境內基比亞的哨兵看見非利士軍隊四散奔逃,潰不成軍。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在便雅憫的基比亞,掃羅的瞭望兵看見非利士人的大軍潰敗,四處逃竄。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
掃羅的哨兵在便雅憫地區的基比亞看見非利士人慌張奔逃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。

CNET中譯本
在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在便雅憫之基比亞、掃羅之戍卒、見敵軍漸銷亂竄、