和合本
從前由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在也轉過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。

當代聖經譯本
從前加入非利士軍隊的希伯來人現在也倒戈加入掃羅和約拿單的以色列軍隊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些從前歸順非利士人的希伯來人,就是混雜在營裡與非利士人一起上來的,現在也轉過來,與那些跟從掃羅和約拿單的以色列人在一起。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有些投靠非利士人的希伯來人,就是一直在他們營中效勞的希伯來人,現在回轉過來參加掃羅和約拿單的部隊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且從前由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在也轉過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。

CNET中譯本
從前由四方來跟隨非利士軍的希伯來人,現在也轉過來幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
昔自四方而來、入非利士營之希伯來人、斯時轉從掃羅約拿單所率之以色列人、