和合本
掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。

當代聖經譯本
掃羅說:「你們這些百姓的首領到這裡來,我們要查出今天究竟誰犯了罪,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
掃羅說:「民間的眾領袖啊,你們都要走近這裡來;你們要查看今天我們犯了什麼罪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是掃羅對人民的領袖們說:「到這裡來,查查今天我們犯了甚麼罪。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。

CNET中譯本
掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
掃羅曰、爾民長俱前來、察知今日之罪何在、