和合本
大衛打死非利士人回來,押尼珥領他到掃羅面前,他手中拿著非利士人的頭。

當代聖經譯本
大衛殺了歌利亞回來,押尼珥就把他帶到掃羅那裡,他手上還拿著那非利士人的頭顱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛擊殺了那非利士人回來的時候,押尼珥迎接他,把他帶到掃羅面前,大衛手中還拿著那非利士人的頭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛殺了歌利亞回到軍營以後,押尼珥帶他去見掃羅,大衛還拿著歌利亞的頭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛打死非利士人回來,押尼珥領他到掃羅面前,他手中拿著非利士人的頭。

CNET中譯本
大衛打死非利士人回來,押尼珥領他到掃羅面前,他手中拿著非利士人的頭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛擊非利士人而返、手執首級、押尼珥引之見掃羅、