和合本
掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為作王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」

當代聖經譯本
掃羅的臣僕把這話告訴了大衛,大衛卻說:「做王的女婿豈是一件小事呢?我不過是個貧窮卑微的人。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是掃羅的臣僕把這些話說給大衛聽。大衛說:「你們以為作王的女婿是一件小事嗎?我是個貧窮卑微的人。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王的左右把這話告訴大衛。大衛回答:「作王的女婿是一件極大的榮譽。像我這樣貧窮卑微的人,哪裡配得這樣的殊榮?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為作王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」

CNET中譯本
掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為作王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
臣僕以此言告大衛、大衛曰、我素貧賤、為王之?、爾以為細事乎、