和合本
約拿單對大衛說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。

當代聖經譯本
約拿單說:「我們一起到田野去吧。」於是,二人一起去了田野。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約拿單對大衛說:「你來,我們出到田里去吧!」他們二人就出到田里去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約拿單回答:「來,我們到田野去吧!」他們就一起去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約拿單對大衛說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。

CNET中譯本
約拿單對大衛說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約拿單曰、爾來、偕往於田、二人遂往、