和合本
願全能的神賜福給你,使你生養眾多,成為多族,

當代聖經譯本
願全能的上帝賜福給你,使你的子孫眾多,成為許多民族。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願全能的 神賜福給你,使你繁殖增多,成為大族。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願全能的上帝使你的婚姻蒙福,生養眾多,作許多民族的祖先!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願全能的上帝賜福給你,使你生養眾多,成為多族,

CNET中譯本
願全權的 神賜福給你,使你生養眾多,成為大國,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願全能之上帝、錫嘏於爾、使爾生育繁衍、為眾族祖、